Rus edebiyatından çeviri ödülleri Türkiye’ye

2018-2020 arası Rusça'dan yapılmış çeviri eserlere verilen Read Russia Prize ödülleri, bütün eserleriyle Lev Tolstoy çevirisiyle, çevirmenler Uğur Büke ve Sabri Gürses’e verildi. Çevirmenler ödüllerini 6 Haziran 2021'de düzenlenecek Kızıl Meydan Kitap Festivali’nde alacak.

KRONOS 29 Ocak 2021 KÜLTÜR

Merkezi Moskova’da bulunan Rusya Çeviri Enstitüsü tarafından Rusça’dan yapılan çevirilere verilen Read Russia Prize ödülü bu yıl Türkiye’den Sabri Gürses ve Uğur Büke’nin oldu. İki çevirmenin elinden çıkan bütün eserleriyle Lev Tolstoy (Alfa Yayınları) serisi ve klasik Rus edebiyatının çevirisi dalında dünyanın en iyisi olarak değerlendirildi.

Aralık ayında açıklanan ve 2018-2020 arası yayımlanan eserlerin yarıştığı Read Russia Prize, Rusya’nın dünya çapındaki Rusça çevirilere verdiği tek ödül konumunda.

30 ÜLKEDEN 176 BAŞVURU ARASINDAN SIYRILDILAR

Ödül için 30 ülkeden toplam 176 başvuru oldu. Yapılan değerlendirme sonucu 14 ülkeden 19 çeviri finale kaldı. Gürses ve Büke, finalde Rus edebiyatının en iyi çevirisi ödülüne değer görüldü.

Sabri Gürses ve Uğur Büke’ye ödülleri 6 Haziran 2021’de Kızıl Meydan Kitap Festivali’nde verilecek.

JÜRİDEN ‘ÜSLUP BÜTÜNLÜĞÜNÜ KORUYAN GÜÇLÜ ÇEVİRİ’ YORUMU

Ödül jüri üyesi, yayıncı, “Fransızca Rus Kütüphanesi” projesinin koordinatörü François Dever, yaptığı konuşmada iyi çevirilerin arasından en iyi çeviriyi seçmek her zaman çok zor olduğu kaydederek, “Bir jüri üyesinin adayların dilini bilmesi iyidir, ancak değilse, çevrilen eserin önemini dikkate alarak uzmanların görüşlerine güvenmek zorundadır. Uğur Büke, Sabri Gürses ve Türk yayınevi Alfa, klasik eserlerin üslup bütünlüğünü koruyarak, Lev Tolstoy’un 22 ciltlik tam derlenmiş eserlerinin güçlü ve geniş çaplı çevirisi ile ‘Klasik Rus Edebiyatı’ kategorisini, ‘Rusça-Türkçe çevirinin ve kültürel bağlantıların gelişimine katkısıyla’ kazandılar.” dedi.

Takip Et Google Haberler
Takip Et Instagram